中国語校正・添削
中国語の校正とは?
・このサービスは、中国語、日本語の文章がきちんと翻訳されているか、確認するために利用される方にお勧めのサービスです。
・正しく翻訳されているかの確認の場合、ご依頼の際に翻訳原文と校正する文章両方をご用意いただきます。
・日本語から中国語への校正の場合、繁体字でも納品可能ですが、機械にかけた翻訳文書はご遠慮いただいております。
・正確に翻訳されているかを確認するために、翻訳元の原文もお送りいただきます。
翻訳料金、お見積りについて
弊社では、文字数による割引もさせていただいております。 また定期的にご依頼いただける場合も長期契約による割引が可能です。 詳しくは「お見積もりについて」をご覧ください。
得意な分野
博識中国では、一般のビジネス文書、契約書から法律、薬学、医療、機械、金融、IT、マニュアルに至るまでそれぞれの専門分野のスタッフが翻訳致します。特に契約書、製品説明書、マニュアル、HP翻訳、証明書、医学(漢方)関連で多くのご依頼をいただいております。また簡体字(大陸)、繁体字(台湾等)どちらでも可能です。
分野と料金
|
|
お問合せから通訳終了までの流れ
ご要望確認
まずは原稿をメール、FAXまたは郵送で博識中国に送ってください。またその際に納期等ご確認させていただきます。
複雑なレイアウト、極端に短い納期をご希望される場合は別途料金がかかる場合もございます。
お見積もりは通常遅くても翌日までにお返事いたします。
※Microsoft Wordの文字カウントで文字数を計算し、お見積もりさせていただきますが、手書文書につきましては、お見積りに多少時間がかかる場合もございます。
無料お見積り
ご要望を確認後、弊社よりお見積書と納期をご案内致します。またその際に発注書フォームもお送りいたします。
発注⇒翻訳作業
当社がご案内したお見積書でよろしければ、弊社よりお送りしました発注書に必要事項をご記入の上返信いただければ作業開始となります。
その際、貴社に指定の文書フォーム等ございましたら、前もってご指示ください。
※発注後の納期、条件の変更はご遠慮ください。
作業終了⇒ご確認
作業が終了した段階で、一度ご確認いただくために、校正原稿をメールまたはFAXにて送信いたします。その際、ご不明な点、問題等があれば、すぐにご説明又は訂正致します。
納品
ご確認後、特に問題がないようなら、そのまま納品となります。
納品は、メールに添付、FAX、郵送等ご指定いただけます。
納品後、請求書を郵送させていただきます。
(郵送での納品の方は、請求書も同封いたします)

