よくある質問
- 原稿を全て送らないと、見積もってもらえないのでしょうか?
- 量が多い、機密文書という理由で、発注が決まってから原稿を送りたいというお客様に関しては、一部の原稿をお送りいただくか、平均的な原稿1ページあたりの文字数と翻訳分野をおっしゃっていただければ、お見積書を作成致します。 ※但し実際の文字数、分野等と大きく異なる場合は、翻訳作業開始前に料金追加の旨をご案内する場合もございます。
- 翻訳の質を確かめたいんですが・・・
- 弊社では、翻訳作業終了後、お客様に一度ご確認いただいてから納品致します。その際、問題点、ご不明な点等ございましたら、すぐにご説明させていただいております。 文字数4,000字を越えるものは、発注前に無料トライアル翻訳で弊社の品質をご確認後、ご依頼いただくこともできます。
- HPの翻訳はできますか?
- HPの日本語の箇所を中国語に翻訳はできます。(但し画像を除いた、)HTML文書日本語の箇所を中国語に変換するサービスになります。
- ネイティブチェックはありますか?
- 博識中国では、1次翻訳、2次翻訳の後の最終チェックはネイティブチェックを入れております。
- 翻訳原稿に翻訳日時、翻訳会社名と印をしてほしいんですが・・・
- 弊社では、役所に出す証明書、裁判に出す資料等には右下に翻訳日と会社名を記入しその上に会社印を押して納品しております。特に追加料金等は頂戴しておりません。
- 納期をもっと早くできないでしょうか?
- お急ぎの場合は、お問合せの際にご希望の納期をおっしゃってください。翻訳作業開始後の納期の変更はご遠慮いただいております。
- 中国語入力をお願いしたいのですが、原文の訂正もしてもらえるのでしょうか?
- 基本的に中国語入力サービスでは翻訳者の意図を尊重し、訂正等は致しません。訂正が必要な場合は、中国語校正サービスをご利用ください。
- かなり特殊な社内用語もあるのですが、翻訳できますか?
- 専門性が相当程度高いもの、かなり特殊な用語につきましては、弊社から意味を伺う場合もございます。その意味と一番合う用語で翻訳いたします。
- 簡体字と繁体字、両方での納品は可能でしょうか?
- 簡体字と繁体字両方でも可能です。但しその場合の料金は翻訳+中国語入力(片方)になります。
- 納品はFAXと郵送、両方可能でしょうか?
- FAX、郵送両方でも可能です。郵送の場合は、送料実費をご負担いただくことになります。
- 納品した翻訳文書の一部用語がよくわからないんですが・・・
- 専門用語についてご不明な点等ございましたら、担当よりご説明させていただきます。
- お支払い方法を教えてください。
- お支払い方法は、弊社指定の銀行口座にお振込いただくか、弊社にて直接お支払いする方法がございます。
- お支払いはいつすればいいですか?
- お支払いは個人と法人で異なります。
個人のお客様は、翻訳作業前にお支払いをお願いしております。お振込が確認でき次第、翻訳作業を開始いたします。
法人のお客様は、翻訳終了後請求書を発行致します。